МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия

11
Не только играем... Заметки и виды из культовых игр The Elder Scrolls III: Morrowind и The Elder Scrolls IV: Oblivion со всеми официальными дополнениями. Без модов и текстур-паков. Классика. Наш основной канал: https://t.me/lit_rpg2
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
176
ТРИБУНАЛ. Кольцо Варинера В подземельях Великого Базара перед входом в район поместий Старого Морнхолда, где расположилась база Темного Братства, мечется Нариса Адус в простой зеленой мантии. Если заговорить с ней, она расскажет, что в канализации Храма на нее и ее возлюбленного Варинера напала Банда Черного Дротика. Варинер остался прикрывать отход, давая возможность ей скрыться. Оглянувшись на ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
174
Алтарь Тронда (Altar of Thrond). Пока тут тихо и безлюдно. Что называется, еще не время. Altar of Thrond. While it's quiet and deserted here. As they say, it's not time yet.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
175
Лелес Бириан (Leles Birian), бретонка-магесса, единственный в игре мастер-тренер навыка Разрушение. Найти ее можно на полях фермы Пьернетт, расположенной в районе Аскадианских островов к северу от Вивека. На сезонной уборке урожая там что ли подрабатывает? Leles Birian, a Breton Mage, the only master trainer of Destruction in the game. You can find her in the fields of Piernette's Farm, located in ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
178
Аллея Короля (King's Walk). Не сказать, что шибко достойное место для прогулок, особенно монаршей особы. С другой стороны, куда здесь деваться? Разве что в Норенен-дюр прошвырнуться. King's Walk. Not to say that it is a very worthy place for walking, especially for a Royal person. On the other hand, where to go here? Except maybe to take a wander to Norenen-dur.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
183
Двемерская надпись (Dwemer inscription). Кое-кому, похоже, так и не удалось ее разобрать. Даже словарь не помог. Dwemer inscription. Someone seems to have failed to make out it. Even the dictionary didn’t help.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
189
Тодвенди (Todwendy), редгардка-шпионка, непонятно с какой целью прибывшая в Балмору и остановившаяся в отдельной комнате на втором этаже таверны Счастливая Тюряга. О себе рассказывает следующее: «Я агент. Я работаю на Дом, или на компанию, или на государство, я делаю то, что необходимо сделать». Единственный в игре мастер-тренер навыка Короткие клинки. Todwendy, Redguard agent, who for some unknow ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
189
Улучшенный паровой центурион (Advanced Steam Centurion), несущий охранную службу в Бамз-Амсшенде (Bamz-Amschend). В отличие от своего непродвинутого собрата из двемерских руин Вварденфелла, не подвержен никакому магическому воздействию.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
186
Нчардарк (Nchardahrk), двемерские руины, расположенные на восточном берегу главного острова Шигорада к югу от Дагон Фела. Охраняются механизмами и призраками бывших хозяев. Ни с каким квестом не связаны и не содержат ничего особо ценного. Но выглядят неплохо, да? Nchardahrk, a Dwemer ruin located on the east coast of the main island of Sheogorad south of Dagon Fel. Guarded by mechanisms and ghosts ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
229
Имперский квартал Дагон Фела (Imperial Quarter of Dagon Fel). За каменной стеной караульная башня (Watch Tower), таверна Край Света (The End of the World) и на задворках торговое заведение Хейфнира (Heifnir: Trader). Под стеной лишь лачуги традицонно-данмерского стиля да двемерские руины вокруг.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
219
Равани Ллетан (Ravani Llethan), данмерка-аристократка (Dunmer noble), вдова Атина Ллетана (widow of the King Athyn Llethan), предыдущего короля Морровинда, проживающая в своем поместье в Годсриче (Godsreach). Убеждена, что в смерти ее мужа повинен Хелсет (Helseth), король нынешний.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
204
Галмс Селеш (Galms Seles), данмер-обыватель (Dunmer commoner), завсегдатай таверны Крылатый Гуар (The Winged Guar), где он поджидает желающих сыграть с ним в панцири (shells), местный аналог наперстков. Обыграть его, естественно, невозможно, пока не припугнешь. Говорят, он прибыл в Морнхолд с Вварденфелла, где обчищал лохов в Садрит Море.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
202
Путь в Старый Морнхолд (Old Mournhold) лежит через водоотводную систему, в просторечии именуемую канализацией (Sewers). Alors, bon voyage, mes amis!
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
200
Доки Дагон Фела (Dagon Fel Docks), маленькой рыбацкой деревушки (fishing village), единственного поселения на архипелаге Шигорад (Sheogorad).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
198
Последняя стоянка (Last camp) капитана Роберто Джодойна (Captain Roberto Jodoin), начальника экспедиции Луи Чернозема (Commander of Beauchamp Expedition).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
199
Замок Карстаага (Castle Karstaag) в горах Моэсринг (Moesring Mountains). Сюда нас пока не пускают.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
199
Покои Верховного Совета (Grand Council Chambers), представляющего имперскую власть на Вварденфелле. Брать приступом совершенно нереально. Разве что дивизией горных егерей с поддержкой штурмовых эскадрилий скальных наездников.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
200
Эно Ромари (Eno Romari), данмер-жрец (Dunmer priest), основатель секты Конец Света (End of Times Cult), практикующей ритуальные самоубийства. Разбираться с этим делом нас пошлет Альмалексия (Almalexia).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
200
Озеро Фьялдинг (Lake Fjalding) с торосами и полыньями.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
202
Поместье Ллетан (Llethan Manor), двухэтажный особняк в богатом столичном районе Годсрич (Godsreach), принадлежащий Равани Ллетан (Ravani Llethan), вдове недавно почившего Атина Ллетана (Athyn Llethan), предыдущего короля Морровинда (previous king of Morrowind).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
206
Юго-восточная оконечность Солстхейма. Southeastern tip of Solstheim.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
208
Фелван Иенит (Felvan Ienith), данмер-жулик (Dunmer rogue), член воинствующей троицы столичных сквоттеров, готовящих вооруженный захват Морнхолда (Warlords). К думанью совершенно не склонен, во всем полагается на слова главаря.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
209
Мостик, ведущий на Аскадианские острова. Bridge leading to the Ascadian Isles.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
199
Плывущий-по-волнам (Swims-In-Swells), аргонианин-контрабандист (Argonian Smuggler), член экспедиции Чернозема (Beauchamp Expedition). Во время полета на двемерском дирижабле (The Patchwork Airship) из-за приступа акрофобии кинулся на капитана, требуя немедленно садиться. В связи с чем был выброшен за борт. Теперь тихо-мирно покоится на береговых утесах юго-восточной части Солстхейма (Solstheim).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
204
Мостик на реке Одай (Bridge on the Odai River), по которому проходит тропа вдоль Горького берега (Bitter Coast).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
206
Гессион (Hession), альтмерка-трактирщица (Altmer publican), владелица Крылатого Гуара (The Winged Guar), расположенного в столичном районе Годсрич (Godsreach).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
212
Воздушное судно (The Patchwork Airship), дирижабль, созданный  Луи Черноземом (Louis Beauchamp) по двемерским чертежам и отправленный к Кургану Хротмунда (Hrothmund's Barrow). Теряя по дороге членов экипажа и различные детали, воздушный корабль дотянул до Солстхейма (Solstheim). Но попав в снежную бурю над Равнинами Изинфера (Isinfier Plains), рухнул у южного подножия гор Моэсринг (Moesring Mounta ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
205
Подвесной мост (Rope bridge) через одно из ущелий Красной горы (Red Mountain). Как он уцелел во время извержения вулкана (Red Year), непонятно. Или его установили позже? Но кто? Сами пепельные монстры (ash creatures)? Склонности к созиданию за ними вроде не замечено.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
216
Мастерская Дядюшки Сладкая Доля (Uncle Sweetshare's Workshop). Такой себе домик, затерянный в снегах Изинфьера (Isinfier Plains) к востоку от реки Иггнир (Iggnir River). Неподалеку в сугробе можно заметить тело мертвого хаджита.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
209
Купол Сота Сил (Dome of Sotha Sil), резиденция третьего бога Трибунала в Заводном городе (Clockwork City).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
209
Башня Андре Маула (Andre Maul's Tower), двемеское сооружение, расположенное на крохотном островке к северу от Дагон Фела. Принадлежит бретону-ученому Андре Кувалда (Andre Maul). Видимо, досталась по наследству)
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
211
Северо-восточное побережье Солстхейма (Northeast coast of Solstheim). Местное население собралось для встречи залетного гостя. Приветственную речь обсуждают.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
208
Луи Чернозем (Louis Beauchamp), бретон-маг (Breton mage), ошивающийся у входа в Гильдию магов Альдруна (Ald'ruhn Mages Guild), хотя он и не является ее членом. К решению проблем в личной жизни (возраст, знаете ли) подошел креативно. Используя двемерские чертежи и детали, склепал воздушный корабль (The Patchwork Airship), нанял команду и отправил к Кургану Хротмунда (Hrothmund's Barrow) на Солстхей ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
213
Великий Базар (Great Bazaar), торговый район Морнхолда (Mournhold), восточная часть с магазинчиками.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
213
Гильдия магов Альд'руна (Ald'ruhn Mages Guild). Общий зал. Просторный, светлый.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
215
Форт Инеевой Бабочки (Fort Frostmoth), внутренний двор (Courtyard). После нападения вервольфов (werewolf attack) закатом можно любоваться, не выходя за ворота и не поднимаясь на стены.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
212
Крылатый Гуар (The Winged Guar), таверна, принадлежащая альтмерке Гессион (Hession) и расположенная в дорогом столичном районе Годсрич (Godsreach). За стойкой хаджит Ра'Теш (Ra'Tesh). Заведение предоставляет все услуги. Здесь можно поесть, попить, переговорить с секретным агентом короля, снять комнату на ночь, получить работу и подраться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
217
Святилище Маар Гана (Maar Gan Shrine), окруженное крепостной стеной с тремя сторожевыми башнями. Образец редоранского стиля.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
219
Довор Орен (Dovor Oren), данмер-вор (Dunmer rogue), главарь заговорщиков (The Warlords), обосновавшихся в подвале пустого поместья (Vacant Manor), в Годсриче. Попросит убить данмера Сулдрени Сандалас и редгарда Сосеана, чтобы достать ему оружие и доспехи.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
223
Река Иггнир на закате. The Iggnir River at sunset.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
227
Бамз-Амсшенд (Bamz-Amschend), Зал Сердечного Огня (Hearthfire Hall). Двемерские руины в Морнхолде (Mournhold) совсем не похожи на те, что на Вварденфелле (Vvardenfell). Здесь они не казематного типа, а скорее, дворцового. С переводом названия локализаторы опять напортачили: Hearth – все-таки не сердце (Heart), а очаг)
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
224
Между Балморой и Пелагиадом. Between Balmora and Pelagiad.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
227
Курган Гильденхул (Gyldenhul Barrow), расположенный на безымянном островке у северо-восточного побережья Солстхейма, вход в который заперт замком 100-го уровня. Наверняка не просто так.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
223
Рерлас Мон (Rerlas Mon), бретон-торговец (Breton merchant), с детства мечтавший стать лучшим дрессировщиком скрибов и крыс в Тамриэле и вынужденный в данный момент распродавать своих питомцев ввиду острой нехватки наличности. Обретается на Великом Базаре (Great Bazaar) Морнхолда у торговых лавок. Предлагаемые им скрибы и обычные крысы совершенно бесполезны, а вот вьючную крысу (за 100 септимов) мо ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
227
Мертвый лес у подножия хребтов Молаг Амура. Dead forest at the foot of the ranges of Molag Amur.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
235
Приемная (Reception Area) Храма Трибунала в Морнхолде (Mournhold Temple). Впереди дверь в Высокую Капеллу (High Chapel), резиденцию Альмалексии (Almalexia).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
230
Ульфрун (Ulfrun), нордка-варвар (Nord Barbarian), обитательница Тирска (Thirsk). Нападения Удурфрукта не переживет (She will not survive the attack of the Udyrfrykte).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
230
Лодки на берегу озера Амайя. Rowboats on the shores of Lake Amaya.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
235
Протока, соединяющая озеро Амайя с Внутренним морем. A channel connecting Lake Amaya with the Inner Sea.