МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия

11
Не только играем... Заметки и виды из культовых игр The Elder Scrolls III: Morrowind и The Elder Scrolls IV: Oblivion со всеми официальными дополнениями. Без модов и текстур-паков. Классика. Наш основной канал: https://t.me/lit_rpg2
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
197
Юго-восточная оконечность Солстхейма. Southeastern tip of Solstheim.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
199
Фелван Иенит (Felvan Ienith), данмер-жулик (Dunmer rogue), член воинствующей троицы столичных сквоттеров, готовящих вооруженный захват Морнхолда (Warlords). К думанью совершенно не склонен, во всем полагается на слова главаря.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
200
Мостик, ведущий на Аскадианские острова. Bridge leading to the Ascadian Isles.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
190
Плывущий-по-волнам (Swims-In-Swells), аргонианин-контрабандист (Argonian Smuggler), член экспедиции Чернозема (Beauchamp Expedition). Во время полета на двемерском дирижабле (The Patchwork Airship) из-за приступа акрофобии кинулся на капитана, требуя немедленно садиться. В связи с чем был выброшен за борт. Теперь тихо-мирно покоится на береговых утесах юго-восточной части Солстхейма (Solstheim).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
195
Мостик на реке Одай (Bridge on the Odai River), по которому проходит тропа вдоль Горького берега (Bitter Coast).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
199
Гессион (Hession), альтмерка-трактирщица (Altmer publican), владелица Крылатого Гуара (The Winged Guar), расположенного в столичном районе Годсрич (Godsreach).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
204
Воздушное судно (The Patchwork Airship), дирижабль, созданный  Луи Черноземом (Louis Beauchamp) по двемерским чертежам и отправленный к Кургану Хротмунда (Hrothmund's Barrow). Теряя по дороге членов экипажа и различные детали, воздушный корабль дотянул до Солстхейма (Solstheim). Но попав в снежную бурю над Равнинами Изинфера (Isinfier Plains), рухнул у южного подножия гор Моэсринг (Moesring Mounta ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
197
Подвесной мост (Rope bridge) через одно из ущелий Красной горы (Red Mountain). Как он уцелел во время извержения вулкана (Red Year), непонятно. Или его установили позже? Но кто? Сами пепельные монстры (ash creatures)? Склонности к созиданию за ними вроде не замечено.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
208
Мастерская Дядюшки Сладкая Доля (Uncle Sweetshare's Workshop). Такой себе домик, затерянный в снегах Изинфьера (Isinfier Plains) к востоку от реки Иггнир (Iggnir River). Неподалеку в сугробе можно заметить тело мертвого хаджита.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
202
Купол Сота Сил (Dome of Sotha Sil), резиденция третьего бога Трибунала в Заводном городе (Clockwork City).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
202
Башня Андре Маула (Andre Maul's Tower), двемеское сооружение, расположенное на крохотном островке к северу от Дагон Фела. Принадлежит бретону-ученому Андре Кувалда (Andre Maul). Видимо, досталась по наследству)
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
203
Северо-восточное побережье Солстхейма (Northeast coast of Solstheim). Местное население собралось для встречи залетного гостя. Приветственную речь обсуждают.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
201
Луи Чернозем (Louis Beauchamp), бретон-маг (Breton mage), ошивающийся у входа в Гильдию магов Альдруна (Ald'ruhn Mages Guild), хотя он и не является ее членом. К решению проблем в личной жизни (возраст, знаете ли) подошел креативно. Используя двемерские чертежи и детали, склепал воздушный корабль (The Patchwork Airship), нанял команду и отправил к Кургану Хротмунда (Hrothmund's Barrow) на Солстхей ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
205
Великий Базар (Great Bazaar), торговый район Морнхолда (Mournhold), восточная часть с магазинчиками.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
205
Гильдия магов Альд'руна (Ald'ruhn Mages Guild). Общий зал. Просторный, светлый.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
208
Форт Инеевой Бабочки (Fort Frostmoth), внутренний двор (Courtyard). После нападения вервольфов (werewolf attack) закатом можно любоваться, не выходя за ворота и не поднимаясь на стены.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
204
Крылатый Гуар (The Winged Guar), таверна, принадлежащая альтмерке Гессион (Hession) и расположенная в дорогом столичном районе Годсрич (Godsreach). За стойкой хаджит Ра'Теш (Ra'Tesh). Заведение предоставляет все услуги. Здесь можно поесть, попить, переговорить с секретным агентом короля, снять комнату на ночь, получить работу и подраться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
209
Святилище Маар Гана (Maar Gan Shrine), окруженное крепостной стеной с тремя сторожевыми башнями. Образец редоранского стиля.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
210
Довор Орен (Dovor Oren), данмер-вор (Dunmer rogue), главарь заговорщиков (The Warlords), обосновавшихся в подвале пустого поместья (Vacant Manor), в Годсриче. Попросит убить данмера Сулдрени Сандалас и редгарда Сосеана, чтобы достать ему оружие и доспехи.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
214
Река Иггнир на закате. The Iggnir River at sunset.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
219
Бамз-Амсшенд (Bamz-Amschend), Зал Сердечного Огня (Hearthfire Hall). Двемерские руины в Морнхолде (Mournhold) совсем не похожи на те, что на Вварденфелле (Vvardenfell). Здесь они не казематного типа, а скорее, дворцового. С переводом названия локализаторы опять напортачили: Hearth – все-таки не сердце (Heart), а очаг)
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
217
Между Балморой и Пелагиадом. Between Balmora and Pelagiad.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
220
Курган Гильденхул (Gyldenhul Barrow), расположенный на безымянном островке у северо-восточного побережья Солстхейма, вход в который заперт замком 100-го уровня. Наверняка не просто так.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
216
Рерлас Мон (Rerlas Mon), бретон-торговец (Breton merchant), с детства мечтавший стать лучшим дрессировщиком скрибов и крыс в Тамриэле и вынужденный в данный момент распродавать своих питомцев ввиду острой нехватки наличности. Обретается на Великом Базаре (Great Bazaar) Морнхолда у торговых лавок. Предлагаемые им скрибы и обычные крысы совершенно бесполезны, а вот вьючную крысу (за 100 септимов) мо ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
220
Мертвый лес у подножия хребтов Молаг Амура. Dead forest at the foot of the ranges of Molag Amur.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
227
Приемная (Reception Area) Храма Трибунала в Морнхолде (Mournhold Temple). Впереди дверь в Высокую Капеллу (High Chapel), резиденцию Альмалексии (Almalexia).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
222
Ульфрун (Ulfrun), нордка-варвар (Nord Barbarian), обитательница Тирска (Thirsk). Нападения Удурфрукта не переживет (She will not survive the attack of the Udyrfrykte).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
223
Лодки на берегу озера Амайя. Rowboats on the shores of Lake Amaya.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
228
Протока, соединяющая озеро Амайя с Внутренним морем. A channel connecting Lake Amaya with the Inner Sea.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
233
Пустое поместье (Vacant Manor), расположенное в столичном районе Годсрич (Godsreach). Ну не совсем пустое. Подвал занят троицей данмеров-маргиналов, готовящих в Морнхолде военный переворот. Только у них оружия нет. И доспехов.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
232
Танизие Верети (Tanisie Verethi), данмерка-воровка (Dunmer thief), член банды контрабандистов (smugglers), устроившихся со своим живым товаром в пещере Аддамасартус (Addamasartus) неподалеку от Сейда Нин (Seyda Neen). У нее, кстати, и находится ключ от рабских оков (Slave Key).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
228
Безымянный островок в море Призраков у северо-восточного побережья Солстхейма. An unnamed island in the Sea of Ghosts off the northeast coast of Solstheim.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
233
Дагон Фел (Dagon Fel). Смешение эпох и стилей (A mixture of eras and styles): западно-имперское поселение, традиционно-данмерские хижины в порту и двемерские руины за гребнем.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
235
Святилище Малаката (Malacath) под открытsм небом, расположенное в одном из ущелий Шигорада (Sheogorad) к юго-западу от Дагон Фела (Dagon Fel). Именно к подножию этой статуи нужно возложить сердца даэдра по квесту Храма Трибунала Паломничество четырех Столпов (Malacath of the House of Troubles).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
234
Игнатиус Флаккус (Ignatius Flaccus), имперец-зачарователь (Imperial enchanter), имеющий свой дом в столичном районе Годсрич (Godsreach), в подвале которого он устроил Арену Роботов (Robot Arena). Зачарователь, видимо, не очень толковый, поскольку постоянно имеет проблемы со своими гладиаторами: то они у него выйдут из строя, то взбесятся.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
234
Жилище Колфинны (Kolfinna's Dwelling), ледяная пещера (ice cave) на берегу реки Иггнир (the Iggnir River), служащая домом нордке Колфинне, вдове Густава Двузубого (widow of Gustav Two-Teeth).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
235
Аскадианские острова, пейзаж. Ascadian Isles, landscape.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
228
Молаг Мар (Molag Mar) с пришвартованным корабликом (ship) местного сообщения.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
223
Колфинна (Kolfinna), нордка-обывательница (Nord Commoner), вдова некоего Густава Двузубого (widow of Gustav Two-Teeth), убитого недавно в пьяной драке. Хочет получить с виновника его гибели вергельд (Wergeld) – традиционную нордскую компенсацию.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
226
Западная часть Великого Базара (Western part of the Grand Bazaar). Здесь у нас театр и палатки (Here we have a theater and stalls).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
228
Вварденфеллские джунгли (Vvardenfell jungle).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
226
Пелагиад (Pelagiad), небольшое поселение в западном стиле, выросшее вокруг одноименного форта (Fort Pelagiad), выстроенного Империей на холме немного южнее озера Амайя для контроля над дорогами между Вивеком, Сейда Нин и Балморой. За все время существования гарнизону так и не выпало серьезных боевых испытаний. Зато в форте сильно развилась коррупция. В окрестностях немало пещер контрабандистов и р ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
227
Фонари Индарен (Fonari Indaren), данмерка-аптекарша (Dunmer apothecary), торгующая зельями на Великов Базаре Морнхолда. Ассортимент небогатый, но возобновляемый. Ингредиенты на ее прилавке не продаются, потому что принадлежат Ауран Фрернис из Вивека. Разрабы просто скопировали идентичный стол со всем содержимым из лавки Ауран, но забыли поменять владельца в настройках.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
231
Доки Тель Браноры (Tel Branora Docks). Госпожа Терана могла бы и слегка вложиться в свой порт.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
231
Улица в Годсриче, богатом столичном районе. Местный Бродвей, так сказать. A street in Godsreach, an affluent metropolitan area. Local Broadway, so to speak.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
235
Поместье Гораков (Ghorak Manor). Трехэтажный особняк в Кальдере (Caldera), занятый компанией из пяти орков (orcs). Пребывание орковской коммуны наложило на жилище свой отпечаток: в камине, видимо, в попытке его растопить, валяется книга, в углу стоит походный котел на треноге, на широкой кровати с балдахином хранятся мешки с припасами, а спальники расстелены рядом на полу. Обчищать особняк можно с ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
402
Венаса Сарано (Venasa Sarano), данмерка-обывательница (Dunmer commoner), любительница гладиаторских боев, проживающая в столичном районе Годсрич (Godsreach). В разговоре пожалуется, что не может попасть на Арену Роботов (Robot Arena), устроенную Игнатиусом Флаккусом в своем доме. Дверь закрыта, на стук никто не отвечает, а изнутри доносится странный шум и скрежет. Она боится, что с Игнатиусом что- ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
396
Гейзеры на южной границе Молаг Амура. Geysers on the southern border of Molag Amur.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
391
Горький берег (Bitter Coast) и Аскадианские острова (Ascadian Isles). Мостик через залив четко обозначает границу двух регионов Вварденфелла. The bridge across the bay clearly marks the boundary between the two regions of Vvardenfell.