МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
11 •
@lit_rpg
Не только играем...
Заметки и виды из культовых игр The Elder Scrolls III: Morrowind и The Elder Scrolls IV: Oblivion со всеми официальными дополнениями.
Без модов и текстур-паков. Классика.
Наш основной канал:
https://t.me/lit_rpg2
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
452
Хрисскар Плосконог (Hrisskar Flat-Foot), норд-жулик (Nord rogue), солдат Имперского легиона (Imperial Legion), приписанный к охране Сейда Нин (Seyda Neen). Проводит время в трактире Аррилла (Arrille's Tradehouse), играя в «Девять Дырок». Финансовые проблемы решает, собирая с местных жителей деньги за «защиту». Попросит нас обнаружить тайник Фаргота (Fargoth's Hiding Place).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
445
Район Красной горы (Red Mountain) после уничтожения Сердца Лорхана (after the destruction of the Heart of Lorkhan) и падения барьера (Ghostfence fall). Пепельные бури не слепят больше глаза, небо над фоядой уже чистое и голубое.
Но народ все тот же)
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
443
Пустотелый пень (Tree stump), торчащий у задней стены Тирска (Thirsk), пасхалка от разрабов (Easter egg). Содержит в себе эбонитовый длинный меч Жало тени (колющий урон 10-50), Кольцо глаза ворона (Ночной глаз 20 п. и пост. +20 к Меткости), Перчатки Мораг Тонг (левая с пост. +20 к Скрытности, правая с пост. +20 к Взлому), и пять совершенно читерских Эбонитовых стрел убийства (с эффектом Повредить ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
448
Мириса (Mirisa), редгардка-монахиня (Redguard Monk), миссионерка Имперского культа (Imperial cult missionary), ушедшая босиком (!) на север проповедовать местному населению учение правильных богов. Правда, сами норды утверждают, что она, главным образом, уговаривала их бросить пить. В общем, полонили нашу берберскую святошу и удерживают в Тирске. Темерь нам надо отбить ее у Эриха Недостойного (Eri ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
450
Дорога к Вивеку (Road to Vivec City). Мощеная (Paved). Как-никак местная столица.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
454
Маяк Сейда Нин (Seyda Neen Lighthouse), имеющий собственное имя Большой Фарос (Grand Pharos). Это он указывал путь имперскому тюремному кораблю, этапирующему нас на Вварденфелл.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
455
Подвесной мостик через фояду. Случалось вам по нему проходить?
Suspension bridge across the foyada. Have you ever walked through it?
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
456
Процессус Вителлиус (Processus Vitellius), имперец-агент (Imperial Agent), член Имперского культа (Imperial Cult) в ранге «Новичок», служащий Канцелярии Налогов и Сборов (Census and Excise governor), близкий друг смотрительницы маяка Тавер Ведрано (Thavere Vedrano). Но это в прошлом. Сейчас бездыханное тело в камнях к северо-западу от Сейда Нин.
Мораль: Нефиг было народ мытарить.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
457
Тормур Серая Волна (Thormoor Gray-Wave). Бывший капитан, погубивший свое судно с пассажирами, заснув за штурвалом. За что, единственный выживший, колдун Гейлир Бормочущий (Geilir the Mumbling), наложил на него проклятье. Отныне Тормур вынужден стоять на берегу, дозирая морские просторы, без отдыха и сна, не в силах даже сделать шаг.
Но у нас есть возможность ему помочь.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
460
Дозор Тормура (Thormoor's Watch), место в западной части региона Равнины Изинфьер (west of Isinfier Plains) на побережье Моря Призраков (Sea of Ghosts), получившее название по имени проклятого капитана Тормура Серая Волна (Thormoor Gray-Wave), обреченного без отдыха и сна всматривается с береговых скал в морские дали.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
457
Звездное небо над Деревней Скаалов (Starry sky over Skaal Village).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
457
Станция Силт страйдера (Silt Strider) в Сейда Нин (Seyda Neen) находится рядом с поселением, но напрямую туда не попадешь, надо обходить по мостику.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
280
Свенья Снежная Песнь (Svenja Snow-Song), нордка-охотница (Nord Hunter), обитательница Медового зала Тирска (Thirsk Mead Hall). Одна из немногих, кто выживет после нападения Удурфрукта (Udyrfrykte) и поможет нам восстановить Тирск. Говорят, она потом появится в четвертой игре серии, где попытается уничтожить Удурфрукт-матрону.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
280
Река Одай (Odai River), текущая по Западному нагорью (through the West Gash) к Горькому берегу (to the Bitter Coast).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
275
Бринйолфр (Brynjolfr), норд-кузнец (Nord blacksmith), обитающий в лачуге (Hut), напоминающей скворечник, у северной стены Тирска. Тут он продает серебряное оружие и принимает заказы на изготовление уникальных доспехов из шкур снежных волков и медведей, согласно расценкам, указанным в рекламной листовке, которую он выдает по первому требованию.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
276
Череп колдуна Грисса Желтого (Skull of the sorcerer Griss the Yellow), представленный Скйолдром Волчьим Бегом (Skjoldr Wolf-Runner), нынешним вождем Медового зала Тирска (Nord chieftain of Thirsk), в качестве боевого трофея (trophy).
Традиция у них тут такая, даже постамент специальный установлен.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
269
Стела (Stela) на подходе к Балморе (Balmora) с названием города, начертанным даэдрицей, как и принято у данмеров.
Забавно, только сейчас обратил внимание на нее внимание.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
273
Вход в Сейда Нин (Entrance to Seyda Neen). Никаких тебе ворот, арок или хотя бы трепыхающегося на ветру баннера с названием либо приветствием. Только охранник на мостике.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
269
Эрих Недостойный (Erich the Unworthy), норд-охотник (Nord Hunter) в медвежьих доспехах, обитающий в Тирске (Thirsk Mead Hall) и удерживающий там в плену миссионерку Мирису (missionary Mirisa).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
278
Кузница Бринйолфра (Brynjolfr's Forge), расположенная у северной стены Тирска (Thirsk).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
276
На Сейда Нин (Seyda Neen) спускается вечер (evening). Обходных путей в город не найдено, придется, как и настаивают имперские вертухаи, идти через Канцелярию Налогов и Сборов (Census and Excise).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
278
Жилище кузнеца Бринйолфра (Brynjolfr's Hut). Может показаться, что дверь гостеприимно распахнута, но на деле ее просто нет в принципе. Норды народ закаленный, вон по Вварденфеллу они вообще голые бегают.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
276
Медовый зал Тирска (Thirsk Mead Hall) до нападения тролля Удурфрукта (before The Udyrfrykte attack). Все еще живы (Everyone is still alive).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
276
Арестантская столовая на средней палубе тюремного корабля (The prison canteen on the middle deck of the prison ship). В морских терминах, возможно, кают-компания (wardroom). Здесь нас кормили во время этапа на Вварденфелл.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
280
Охранница (Guard), по совместительству, видимо, готовящая еду на тюремном корабле (kinda cook on a prison ship).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
278
Столик на тюремной кухне (Table in the prisoner's kitchen) в закутке под лестницей, где нам готовили еду, когда этапировали на Вварденфелл. По-морскому, наверное, камбуз (galley).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
282
Святилище Имперского культа (Imperial Cult shrine) в Форте Инеевой бабочки (Fort Frostmoth). Как и другие аналогичные, представляет собой алтарь, установленный в помещениях, принадлежащих этой организации. Чаще всего именно в имперских фортах, так сказать, капелланская служба легионов. Каждое такое святилище может даровать четыре благословения на выбор: исцеление обычных болезней, исцеление моровы ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
283
Трюм тюремного корабля (Hold of the prison ship). На одном из этих гамаков (hammock) спал будущий Нереварин (future Nerevarine).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
283
Трюм тюремного корабля (Hold of the prison ship). На одном из этих гамаков (hammock) спал будущий Нереварин (future Nerevarine).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
281
Каюта (Cabin) на носу тюремного корабля (prison ship), запертая замком 50-го уровня. Попасть внутрь не удастся, даже с помощью консоли (console). При включении режима TCL выяснится, что за дверью никакой каюты нет, это всего лишь декорация (it's just decoration).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
289
Дом Ингмара (Ingmar's House). Внутри пылает камин, но хозяин в отсутствии. В рамках обряда инициации пытается прикончить драугра (Draugr) в кургане Валбрандр (Valbrandr Barrow). Но без нашей помощи ему там не справиться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
288
Дом Ингмара (Ingmar's House). Внутри пылает камин, но хозяин в отсутствии. В рамках обряда инициации пытается прикончить драугра (Draugr) в кургане Валбрандр (Valbrandr Barrow). Но без нашей помощи ему там не справиться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
280
Вувил Сеним (Vuvil Senim), данмер-вор (Dunmer Thief). Квестов не выдает и ни в одном не участвует. Ничего не продает и не покупает. Просто сидит себе со спесивой мордой под замком на верхнем уровне Молаг Мара (Molag Mar) в Крепости Стражей (Armigers Stronghold). Наверное, пытался там что-нибудь стянуть.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
292
Сейда Нин, первые виды. В смысле с палубы тюремного корабля, доставившего нас на Вварденфелл.
(Seyda Neen, first views. It means from the deck of the prison ship that brought us to Vvardenfell).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
294
Контрабандисты (Smugglers) на южном берегу Солстхейма (Solstheim). Один решил погнаться за нами, не умея плавать. Теперь стоит на дне, смотрит из-под воды и думает, что делать.