МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия

11
Не только играем... Заметки и виды из культовых игр The Elder Scrolls III: Morrowind и The Elder Scrolls IV: Oblivion со всеми официальными дополнениями. Без модов и текстур-паков. Классика. Наш основной канал: https://t.me/lit_rpg2
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
494
Дорога к Вивеку (Road to Vivec City). Мощеная (Paved). Как-никак местная столица.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
501
Маяк Сейда Нин (Seyda Neen Lighthouse), имеющий собственное имя Большой Фарос (Grand Pharos). Это он указывал путь имперскому тюремному кораблю, этапирующему нас на Вварденфелл.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
498
Подвесной мостик через фояду. Случалось вам по нему проходить? Suspension bridge across the foyada. Have you ever walked through it?
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
500
Процессус Вителлиус (Processus Vitellius), имперец-агент (Imperial Agent), член Имперского культа (Imperial Cult) в ранге «Новичок», служащий Канцелярии Налогов и Сборов (Census and Excise governor), близкий друг смотрительницы маяка Тавер Ведрано (Thavere Vedrano). Но это в прошлом. Сейчас бездыханное тело в камнях к северо-западу от Сейда Нин. Мораль: Нефиг было народ мытарить.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
501
Тормур Серая Волна (Thormoor Gray-Wave). Бывший капитан, погубивший свое судно с пассажирами, заснув за штурвалом. За что, единственный выживший, колдун Гейлир Бормочущий (Geilir the Mumbling), наложил на него проклятье. Отныне Тормур вынужден стоять на берегу, дозирая морские просторы, без отдыха и сна, не в силах даже сделать шаг. Но у нас есть возможность ему помочь.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
503
Дозор Тормура (Thormoor's Watch), место в западной части региона Равнины Изинфьер (west of Isinfier Plains) на побережье Моря Призраков (Sea of Ghosts), получившее название по имени проклятого капитана Тормура Серая Волна (Thormoor Gray-Wave), обреченного без отдыха и сна всматривается с береговых скал в морские дали.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
501
Звездное небо над Деревней Скаалов (Starry sky over Skaal Village).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
503
Станция Силт страйдера (Silt Strider) в Сейда Нин (Seyda Neen) находится рядом с поселением, но напрямую туда не попадешь, надо обходить по мостику.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
325
Свенья Снежная Песнь (Svenja Snow-Song), нордка-охотница (Nord Hunter), обитательница Медового зала Тирска (Thirsk Mead Hall). Одна из немногих, кто выживет после нападения Удурфрукта (Udyrfrykte) и поможет нам восстановить Тирск. Говорят, она потом появится в четвертой игре серии, где попытается уничтожить Удурфрукт-матрону.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
324
Река Одай (Odai River), текущая по Западному нагорью (through the West Gash) к Горькому берегу (to the Bitter Coast).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
325
Западное побережье Солстхейма (West coast of Solstheim).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
320
Горький берег. Ночь. Дождь (Bitter Coast. Night. Rain).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
322
Бринйолфр (Brynjolfr), норд-кузнец (Nord blacksmith), обитающий в лачуге  (Hut), напоминающей скворечник, у северной стены Тирска. Тут он продает серебряное оружие и принимает заказы на изготовление уникальных доспехов из шкур снежных волков и медведей, согласно расценкам, указанным в рекламной листовке, которую он выдает по первому требованию.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
322
Череп колдуна Грисса Желтого (Skull of the sorcerer Griss the Yellow), представленный Скйолдром Волчьим Бегом (Skjoldr Wolf-Runner), нынешним вождем Медового зала Тирска (Nord chieftain of Thirsk),  в качестве боевого трофея (trophy). Традиция у них тут такая, даже постамент специальный установлен.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
316
Стела (Stela) на подходе к Балморе (Balmora) с названием города, начертанным даэдрицей, как и принято у данмеров. Забавно, только сейчас обратил внимание на нее внимание.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
320
Вход в Сейда Нин (Entrance to Seyda Neen). Никаких тебе ворот, арок или хотя бы трепыхающегося на ветру баннера с названием либо приветствием. Только охранник на мостике.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
314
Эрих Недостойный (Erich the Unworthy), норд-охотник (Nord Hunter) в медвежьих доспехах, обитающий в Тирске (Thirsk Mead Hall) и удерживающий там в плену миссионерку Мирису (missionary Mirisa).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
325
Кузница Бринйолфра (Brynjolfr's Forge), расположенная у северной стены Тирска (Thirsk).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
321
На Сейда Нин (Seyda Neen) спускается вечер (evening). Обходных путей в город не найдено, придется, как и настаивают имперские вертухаи, идти через Канцелярию Налогов и Сборов (Census and Excise).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
323
Жилище кузнеца Бринйолфра (Brynjolfr's Hut). Может показаться, что дверь гостеприимно распахнута, но на деле ее просто нет в принципе. Норды народ закаленный, вон по Вварденфеллу они вообще голые бегают.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
322
Медовый зал Тирска (Thirsk Mead Hall) до нападения тролля Удурфрукта (before The Udyrfrykte attack). Все еще живы (Everyone is still alive).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
322
Арестантская столовая на средней палубе тюремного корабля (The prison canteen on the middle deck of the prison ship). В морских терминах, возможно, кают-компания (wardroom). Здесь нас кормили во время этапа на Вварденфелл.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
326
Охранница (Guard), по совместительству, видимо, готовящая еду на тюремном корабле (kinda cook on a prison ship).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
321
Столик на тюремной кухне (Table in the prisoner's kitchen) в закутке под лестницей, где нам готовили еду, когда этапировали на Вварденфелл. По-морскому, наверное, камбуз (galley).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
323
Святилище Имперского культа (Imperial Cult shrine) в Форте Инеевой бабочки (Fort Frostmoth). Как и другие аналогичные, представляет собой алтарь, установленный в помещениях, принадлежащих этой организации. Чаще всего именно в имперских фортах, так сказать, капелланская служба легионов. Каждое такое святилище может даровать четыре благословения на выбор: исцеление обычных болезней, исцеление моровы ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
326
Трюм тюремного корабля (Hold of the prison ship). На одном из этих гамаков (hammock) спал будущий Нереварин (future Nerevarine).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
325
Трюм тюремного корабля (Hold of the prison ship). На одном из этих гамаков (hammock) спал будущий Нереварин (future Nerevarine).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
324
Каюта (Cabin) на носу тюремного корабля (prison ship), запертая замком 50-го уровня. Попасть внутрь не удастся, даже с помощью консоли (console). При включении режима TCL выяснится, что за дверью никакой каюты нет, это всего лишь декорация (it's just decoration).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
329
Дом Ингмара (Ingmar's House). Внутри пылает камин, но хозяин в отсутствии. В рамках обряда инициации пытается прикончить драугра (Draugr) в кургане Валбрандр (Valbrandr Barrow). Но без нашей помощи ему там не справиться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
329
Дом Ингмара (Ingmar's House). Внутри пылает камин, но хозяин в отсутствии. В рамках обряда инициации пытается прикончить драугра (Draugr) в кургане Валбрандр (Valbrandr Barrow). Но без нашей помощи ему там не справиться.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
320
Вувил Сеним (Vuvil Senim), данмер-вор  (Dunmer Thief). Квестов не выдает и ни в одном не участвует. Ничего не продает и не покупает. Просто сидит себе со спесивой мордой под замком на верхнем уровне Молаг Мара (Molag Mar) в Крепости Стражей (Armigers Stronghold). Наверное, пытался там что-нибудь стянуть.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
334
Сейда Нин, первые виды. В смысле с палубы тюремного корабля, доставившего нас на Вварденфелл. (Seyda Neen, first views. It means from the deck of the prison ship that brought us to Vvardenfell).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
331
Вечер на Аскадианских островах (Evening on the Ascadian Isles).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
335
Контрабандисты (Smugglers) на южном берегу Солстхейма (Solstheim). Один решил погнаться за нами, не умея плавать. Теперь стоит на дне, смотрит из-под воды и думает, что делать.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
340
Ульмс Дратен (Ulms Drathen), данмер-паладин (Dunmer Crusader), несущий службу в Крепости Стражей (Armigers Stronghold), расположенной в Молаг Маре (Molag Mar). Единственный в игре мастер-тренер навыка Длинные клинки (master trainer of Long Blade).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
340
Имперский штандарт над Эбенгардом (Imperial standard over Ebonheart).
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
339
Сторожевая башня Святилища на восточной окраине Маар Гана.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
339
Одинокий медведь (Lonely bear) на берегу Солстхейма. Мается, хочет кого-нибудь задрать.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
345
Драрэйн Телас (Drarayne Thelas), данмерка-обывательница, имеющая свой дом в Балморе (Balmora), хоть и в заречьи, но на набережной. С ней связано два квеста. Один, Крысолов (Exterminator), выдадут нам в Гильдии бойцов. Другой, сторонний, Подушки Драрэйн Телас (Thelas' Pillows), откроется лишь после того, как мы наткнемся в районе Шигорада (Sheogorad) на Покинутые обломки судна (Abandoned Shipwreck) ...
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
349
Вход в Святилище Маар Гана (Maar Gan Shrine), вернее в его крепостную ограду.
МОРРОВИНД, ОБЛИВИОН. Ностальгия
348
Аконит (Wolfsbane), растущий на вершине пика Хвиткальд (Hvitkald Peak). Единственный возобновляемый источник редчайшего алхимического ингредиента лепестки аконита (Wolfsbane Petals), используемого в ритуалах темной магии, например, в обряде Вольфгивера (Rite of the Wolf Giver), которым можно исцелить ликантропию (lycanthropy).